Découvrez toutes les actualités dans le monde de la traduction.
Nous vous présentons aujourd’hui l’étude de cas d’une entreprise qui travaille dans le secteur céramique : Casalgrande Padana
Lire la suiteTraduire le contenu écrit et audiovisuel dans un musée est certainement l’un des éléments qui attire le public international dans ces installations.
Lire la suiteNous vous présentons aujourd’hui l’étude de cas d’une de nos clients travaillant dans le secteur du génie civil : Systra SWS Engineering
Lire la suiteQui traduit les films ? C’est ainsi qu’ils naissent et qu’ils traduisent pour le cinéma et la télévision.
Lire la suiteLe secteur financier a souvent besoin de traductions spécifiques. Parmi celles-ci, l’une des plus demandées est certainement celle qui concerne les budgets internationaux.
Lire la suiteAvec la diffusion du marché des livres audio, le rôle des lecteurs professionnels devient de plus en plus important. Kosmos vous explique pourquoi.
Lire la suiteDans le domaine des langues étrangères, on entend souvent parler à la fois de traduction et d’interprétation : quelles sont les différences?
Lire la suiteParticiper à des foires et des événements internationaux peut s’avérer très utile pour faire connaître votre entreprise en dehors des frontières nationales.
Lire la suiteKosmos, grâce au partenariat avec Thirty Seconds, agence spécialisée dans la production vidéo, crée des films multilingues destinés au web.
Lire la suiteLa jeune Giorgia raconte son expérience de stage à Kosmos : «J’ai découvert de nombreux aspects du monde de la traduction et du travail».
Lire la suiteUn partenariat technique prestigieux pour Kosmos : il s’occupera de la traduction de tous les panels techniques pour l’édition de RO.ME - Museum Exhibition 2019
Lire la suiteDe nombreuses entreprises tentent de se tourner vers les marchés étrangers, mais peu réussissent. Kosmos révèle tous les secrets de la réussite en dehors des frontières.
Lire la suite