Découvrez toutes les actualités dans le monde de la traduction.

Nous vous présentons aujourd’hui l’étude de cas d’une entreprise qui travaille dans le secteur céramique : Casalgrande Padana
Lire la suite
Traduire le contenu écrit et audiovisuel dans un musée est certainement l’un des éléments qui attire le public international dans ces installations.
Lire la suite
Nous vous présentons aujourd’hui l’étude de cas d’une de nos clients travaillant dans le secteur du génie civil : Systra SWS Engineering
Lire la suite
Qui traduit les films ? C’est ainsi qu’ils naissent et qu’ils traduisent pour le cinéma et la télévision.
Lire la suite
Le secteur financier a souvent besoin de traductions spécifiques. Parmi celles-ci, l’une des plus demandées est certainement celle qui concerne les budgets internationaux.
Lire la suite
Avec la diffusion du marché des livres audio, le rôle des lecteurs professionnels devient de plus en plus important. Kosmos vous explique pourquoi.
Lire la suite
Dans le domaine des langues étrangères, on entend souvent parler à la fois de traduction et d’interprétation : quelles sont les différences?
Lire la suite
Participer à des foires et des événements internationaux peut s’avérer très utile pour faire connaître votre entreprise en dehors des frontières nationales.
Lire la suite
Kosmos, grâce au partenariat avec Thirty Seconds, agence spécialisée dans la production vidéo, crée des films multilingues destinés au web.
Lire la suite
La jeune Giorgia raconte son expérience de stage à Kosmos : «J’ai découvert de nombreux aspects du monde de la traduction et du travail».
Lire la suite
Un partenariat technique prestigieux pour Kosmos : il s’occupera de la traduction de tous les panels techniques pour l’édition de RO.ME - Museum Exhibition 2019
Lire la suite
De nombreuses entreprises tentent de se tourner vers les marchés étrangers, mais peu réussissent. Kosmos révèle tous les secrets de la réussite en dehors des frontières.
Lire la suite