quels sont les secrets pour conquerir les marches etrangers

Quels sont les secrets pour conquérir les marchés étrangers ?

Si toute entreprise souhaitant se développer réfléchit un jour à la meilleure manière d’aborder les marchés étrangers, peu d’entreprises réussissent vraiment à le faire.

Il y a 3 grandes raisons à cela :

  • On pense le marché étranger avec la même logique que nous utilisons pour le marché de notre pays
  • On pense rarement à réaliser une étude de marché pour y voir plus clair et pouvoir mettre en place une stratégie efficace ;
  • On se limite à traduire notre contenu de notre langue aux langues étrangères sans considérer le fait qu’en SEO (optimisation pour les moteurs de recherche), les mots traduits ne sont pas forcément les plus recherchés par nos clients potentiels.

Sites en ligne, e-commerce, catalogues, manuels d’utilisation, tweets, post pour les réseaux sociaux et pour les blogs : voilà autant de types de contenu que l’on ne peut traduire à l’aide d’un simple traducteur automatique, car notre valeur réelle risquerait de ne pas être comprise et parce qu’il est très peu utile de traduire un texte à la lettre, il faut savoir l’adapter culturellement.

Pour être clair, il ne suffit pas de savoir parler anglais pour se proclamer expert en traduction et s’occuper tout seul de traduire en anglais le site web de son entreprise. Le risque étant de développer des contenus qui ne soient pas alignés avec le langage et la culture de la clientèle étrangère que l’on vise.

Ainsi, pour capter les intérêts et les attentes du public étranger (et donc développer ses objectifs et son chiffre d’affaire), il faut se prévaloir de traductions spécialisées et professionnelles, comme de l’optimisation SEO des textes en différentes langues.

Le devoir de l’agence de traduction spécialisée est de réaliser des traductions SEO friendly pour améliorer le positionnement sur les moteurs de recherche du site web d’une entreprise, en se fondant sur la stratégie des mots-clés, qui sont cruciaux pour pouvoir être retrouvés en ligne par tout le monde.

Comme dit précédemment, le devoir de l’écriture en SEO est d’offrir aux utilisateurs une réponse utile à leurs recherches et à leurs exigences. Les stratégies de communication doivent donc tenir compte de la langue et de la culture de celui qui se trouve de l’autre côté de l’écran.

Kosmos, fort d’une expérience pluridisciplinaire et d’un partenariat avec une des agences web leaders en Italie et en Europe dans la technique SEO, propose un service personnalisé et hautement compétent pour contribuer au succès de sa clientèle sur les marchés internationaux.

Kosmos

online

Comment pouvons-nous vous aider ?

Écrire un message
brand-whatsapp